Sunday, March 31, 2013

Circle K Cycles
Graphic Memoir?


At first I struggled to understand how Circle K Cycles was categorized as a graphic memoir. Before reading it, I flipped through the pages and landed on the section where Yamashita narrates in Portuguese and panicked that I’d bought the wrong book. So, before even reading the first page it was obvious this story would be entirely different from everything else we’ve read this semester (even Mother’s Urn) and that it would require seeing and looking for things that may have, in previous stories, made it easier to see how the story was graphic memoir. The elements of fiction throughout the story make it less autobiographical than a story like Persepolis, which at first made it seem like it couldn’t really be a graphic memoir, because the stories were not all hers and the graphics did not directly illustrate every scene. But eventually it became easier to connect Yamashita’s story to those elements we have so far attributed to the genre, which really ended up expanding what I have thought defines a graphic memoir. First, the fictional elements do not have to detract from the memoir. Can’t she incorporate the stories of others? The numerous characters’ stories, both actual and fictional, really wove one much larger narrative: one about identity, alienation, homesickness, success, failure, and change. It didn’t seem like the author’s intention was to tell her one personal story, but instead to create a memoir of a people who had stories in common. If a memoir is a slice of life, a piece of a larger picture, then Circle K Cycles seems to fit, just on a larger scale. If it is a memoir, then the other half of the question is whether it is graphic. Obviously it looks nothing like anything we’ve read. The graphics or pictures themselves are small and infrequent and don’t reiterate exactly what the text says. But aside from the actual images there is something about the way the story incorporates so many facets of life that lend it graphic qualities, and the perfect example of this is the collage presentation. “Touch Your Heart Circle K” is a collage made of text excerpts instead of images, many of which aren’t even related in terms of content. Yet the combination of Portuguese and English to caption the subject matter creates a display much like actual graphics would, and flows from side-to-side like we would read panels. The collection of news clips sort of function like a page of panels with images would, because every excerpt conveys such a distinct scene. Even things like the great variety of text sizes, shapes, and boldness contribute to the sense of collected stories and scenes. The chapters that aren’t in the collage format still contain elements of the graphic part of memoir, a lot of which has to do with the way multiple languages are incorporated in the same page, even the same short paragraph. “Zero Zero One-derful” in particular shows the effects of the author’s use of language as imagery. Distance and alienation are conveyed not through a series of drawings but through constantly incorporating two, even three languages. On pg. 70, a sentence in English is broken where a sentence in Japanese is inserted. I found myself really curious what the sentence said, if it meant the same thing in English or something entirely different? This was likely the point, to remind the reader of a sense of alienation that the characters in her stories experience. It is hard to forget about this over the course of the story, because we’re consistently presented with visual differences, such as “wakatar/to understand,” and the Japanese-Brazilian-American blocks of rules. These qualities seemed to support Circle K Cycles’ place as a graphic memoir.  As Yamashita says, “Your tradition is someone else’s originality,” which can apply to both the subject of whether or not it fits the genre of graphic memoir, and the way the story works to engage with a culture struggling to have a presence inside of another. 

6 comments:

  1. How does the "combination of Portuguese and English to caption the subject matter [create] a display much like actual graphics would"? It seems that words "[flow] from side-to-side like we would read panels" in any use of back-to-back text that layers multiple narratives on one page. How is this distinct from the other graphic memoirs on the syllabus? Is it the interjecting headings or captions, the simultaneous messages that connect but also diverge?

    ReplyDelete
    Replies
    1. "Layers" is a cool word to use for the way different narratives are presented to us on so many of the pages. If something is made of several layers, at least in my imagination, it's all one thing divided into many. That's how I thought about this book... It's so distinct from other texts on the syllabus because so much is left to the reader to draw connections and commonalities amongst and between the narratives, or, equally, not to do so. This sometimes did come across as not as attached as other works we've studied, but couldn't that be a result of what you call the "simultaneous messages that connect but also diverge?"

      Delete
  2. 'This was likely the point, to remind the reader of a sense of alienation that the characters in her stories experience. It is hard to forget about this over the course of the story, because we’re consistently presented with visual differences, such as “wakatar/to understand,” and the Japanese-Brazilian-American blocks of rules. These qualities seemed to support Circle K Cycles’ place as a graphic memoir. As Yamashita says, “Your tradition is someone else’s originality,” which can apply to both the subject of whether or not it fits the genre of graphic memoir, and the way the story works to engage with a culture struggling to have a presence inside of another.'

    I really like how you included Yamashita's quotation to prove the point you were making. I agree with you, quite readily--I, too, believe it is a graphic memoir, and the points you've given are the ones I thought of! Maybe, to ponder further on Jenny's questions, it has to do with how the images are presented with the imagery of words/letters/hirigana, kanji, katakana. In a way, Yamashita's graphic memoir plays around with the imagery of text, making the text "graphic," as graphic as Japanese is when it is written and arrayed from right to left.

    ReplyDelete
  3. I also had a problem seeing this book as graphic memoir. In fact, when I started it, I told friends that this week's graphic memoir was neither graphic nor memoir. Now I could argue both that it is and that it is not...One problem I still have with Circle K Cycles as memoir is the distance Yamashita seems to have from her subject matter. To me, it still reads as though she is observing, but not participating.

    I find the concept of text as graphics interesting, and I certainly see pages 99 -- 106 in that light. Obviously, those pages are full of text, but my inability to read them converts them to graphics. Because I can't understand them as words, although I am aware that they are words, they become pretty pictures to me. I hope that's not coming across as disrespectful; my intention is not to narcissistically dismiss text because of my own inability to understand it. I find the print beautiful and much more pleasant to look at than the English version, much of which is presented in boxes, unlike the preceding chapter.

    ReplyDelete
  4. yes yes yes to everything You are all asking and answering and leaving linger, the questions that are essential to this kind of work. Lucy, being along for your evolution in understanding how it works was helpful, Jenny, the text is image (especially if we think of book art for example; Melissa, yes, the sense of alienation and it doesn't get better; Rhonda! your complex approach makes it a worthwhile endeavor
    yah.
    e

    ReplyDelete
  5. I really like your insights here. I too got the feeling that the memoir wasn't one of a single person, but one of common experience. It oscillated between memoir and fiction, graphic novel and novel.

    ReplyDelete